• +1 (877) 708-0005
  • info@chang-castillo.com
Chang-Castillo and Associates
Chang-Castillo and Associates
Translators and Interpreters

One World, Many Languages,
One Company, Worldwide™

  • Home
  • Services
    • Translation
    • Interpretation
    • Remote Simultaneous Interpretation (RSI)
    • Hybrid Interpretation Services
    • Interpreting Equipment Rentals
    • Subtitling and Transcription Services
  • Languages and Locations
  • Frequently Asked Questions
  • About Us
  • Blog
  • Contact
MENU CLOSE back  

Frequently Asked Questions

You are here:
  1. Home
  2. Frequently Asked Questions

Translation

What’s the difference between a translator and an interpreter?

At its most essential, translators work with written content, while interpreters work with the spoken word. Translators and interpreters have similar skills but work in a very different way.

What are the steps of a translation process?

At CCA, we have a proven 3-step process that provides our clients with the most accurate and precise results, every time. This consists of:

  • Translation: a first translator handles the first draft of your translation;
  • Editing: a second translator checks the meaning, style, grammar, punctuation, and ensures the translation is accurate and complete.
  • Proofreading: a third linguist conducts a final check, resolving any formatting issues and any last typos.

Read A Closer Look at a Translator’s Job for information on how exactly a translator works, including with glossaries and style guides.

What should I look for in a translator?

CCA has some of the strictest criteria for translators who wish to join our team. Read What Qualifications Should I Look for in a Translator or Interpreter? for more details.

Why does machine translation not work?

Machine translation like Google Translate is fine for quick help, not for your carefully thought-of marketing, legal, medical, and technical documents, which may be full of technical terms, humor, play on words or cultural nuances, which automated translation would certainly miss.

How does one become a translator?

There are many translation schools, but only a handful of them offer the industry’s sough-after programs.

Why should you only use native speakers to translate your written documents?

Simply put, because only native speakers of the target language can ensure the accuracy of your document by immediately detecting the nuances, including the cultural ones, of the original text and conveying them faithfully in the target language.

What’s the definition of quality in translation?

A quality translation is defined as accurate and complete, but quality services from your service provider should be much more than just that. Read about reliable indicators of a quality translation here.

What are the four Ts of translation?

  • Translation,
  • Transcription,
  • Transliteration, and
  • Transcreation.

More details are available here, along with more translation terminology here.

Interpretation

What should I look for in an interpreter?

CCA has very strict vetting criteria for an interpreter to join our team; they should be highly professional experts, and have a wide range of experience. Read What Qualifications Should I Look for in a Translator or Interpreter? for more details.

What type of interpretation equipment do I need for my event?

Simultaneous interpreters use very specific equipment to do their work, and failure to have the correct working equipment could jeopardize the success of your event. CCA offers rental equipment, from soundproof booths to microphones and portable headsets, so feel free to contact us for more information.

What is Remote Simultaneous Interpretation (RSI)?

Also called Distance Interpreting or Teleconferencing Services, Remote Simultaneous Interpretation allows interpreters to interpret from anywhere in the world, for instance on Zoom, without having to be physically at the site of your multilingual event. RSI is a way for clients to get access to simultaneous interpretation from the comfort – and safety – of their home office. It represents both challenges and opportunities for interpreters.

My virtual meeting needs interpreters. How can I make sure it will be successful?

Making sure that everyone knows their way around your virtual meeting platform and that interpreters have early access to your meeting materials are just a few our pointers on how to ensure the success of your RSI event. Contact CCA for more information.

Why should I use a conference interpreter rather than a community interpreter for my conference?

Conference interpreters have specific skills and formal education – as well as rigorous training and selection criteria that community interpreters may often lack; both types are also not interchangeable. More information is available here.

Why shouldn’t simultaneous conference interpreters work alone?

Interpreters work in teams to ensure quality and prevent interpreter fatigue.

What are the different modes or types of interpretation?

  • Escort/liaison,
  • Consecutive, and
  • Simultaneous

Here are our tips on which to use for your event.

Please also see our pages on consecutive and simultaneous interpretation along with a detailed explanation on the difference between each mode.

What do Spontaneous, Instantaneous and Real-Time Interpretation Have in Common?

They are synonymous with simultaneous interpretation. More information on the birth of “simul” can be found here.

I want to become an interpreter. Any tips?

The path to becoming an interpreter is outlined here on our website, along with more information on conference interpretation in general.

What are the different types of interpreters?

Community interpreters include interpreters working for social services, hospitals, and courts. Conference interpreters are a league of their own; CCA always recommends using conference interpreters for your conference.

How can I get the most from my interpreters?

By understanding how to work with interpreters, providing them with as much information on your event and your organization as you can, and sharing your materials with them. Also read about an interpreter’s wish list, and our tips on how to ensure a successful virtual meeting with interpretation.

How can I find a good ISL (International Sign Language) Conference Interpreter?

Excellent International Sign Language Interpreters are few and highly specialized. Contact CCA for more information.

For interpretation, why are accents important?

Accents are crucial if you want to target – and avoid offending – a specific audience, especially for languages such as Chinese, Spanish, and French.

Language Services

Why use professional translation or interpretation services?

For all its translation projects, CCA always focuses on a very specific process that has enabled us to ensure the highest quality so your content doesn’t get lost in translation. Professional interpreters leverage the power of languages to facilitate diplomacy, enhance the effectiveness of housing an international delegation, and optimize the potential of executive briefing centers.

What are A, B, C languages?

A, B, and C languages define an interpreter’s working languages. Read our article on this subject for more detailed information regarding native, active, and passive languages.

What’s the difference between proficient, fluent, native, etc.?

  • Proficient means that you can hold a conversation – you can make yourself understood.
  • Fluent means you’re comfortable speaking another language.
  • Native level is what it takes a linguist for CCA to use them. Some linguists are bilingual, very few are trilingual.
  • More information is also available here.

What's an interpreter’s code of ethics?

The interpreter’s code of ethics covers essential things like confidentiality, dress code, and etiquette.

What do translators and interpreters wish clients knew about translation and interpretation?

Read about a translator and an interpreter’s wish lists here and about common misconceptions about translators here.

Why is CCA known as the platinum standard of the translation and interpretation industry?

Because CCA is owned and managed by translators and interpreters who know the ins-and-outs of the industry and have demonstrated years of consistent quality. Based on our criteria to select your language provider, you’ll soon realize that with CCA, your translation project and your interpretation event are in good hands.

What’s specific about legal translation and interpretation services?

With legal language experts on staff, CCA is specialized in legal translation and interpretation. We can help with expert witnesses for legal services, including for international arbitration matters. In general, you should only trust professional language experts to handle your legal translation and interpretation projects.

Language-specific questions

Why is it important to use the correct Chinese interpreters and translators?

The Chinese language has several dialects so you should make sure that you use the right linguists in order to avoid any diplomatic faux-pas, especially considering that the demand for Chinese language services has been on the rise.

Are there differences between Spanish from Latin America and Spanish from Spain?

Absolutely. Latin American Spanish and Castilian (Peninsular) Spanish can be quite different. You should use the right one based on your target audience.

What are the different “types” of French?

It might come to you as a surprise to hear that French is one of the most important yet diverse languages in the world, and Paris is often considered the capital of the interpretation world. As one of the languages of the future, French has a wide range of accents – just any French interpreter won’t do!

Need Interpretation Services?

Request a Quote

Connect
Follow Us On Facebook Join us on LinkedIn Follow Us On Twitter
(877) 708-0005
info@chang-castillo.com

Proud Member Of:
Member AIIC Member Calliope Member Taals
Latest Blog Posts
  • Christmas Traditions from Around the World: Nicaragua
    December 14, 2023
  • Holiday Traditions Around The World – Part 2
    December 14, 2023
  • Holiday Traditions Around The World – Part 1
    December 13, 2023
Contact Us

Request a Quote

Copyright 2020 Chang-Castillo and Associates