French is one of the world’s most widely spoken languages, one of the few to be spoken on every continent, and ranked the sixth most widely spoken language after Mandarin Chinese (over a billion speakers), English, Hindi, Spanish, and Arabic. It is an official language of 29 countries, second only to English. There are currently over 220 million French…
Details
Glossaries and style guides are tools of the translator’s trade We sometimes read poor quality translations provided by our clients that have completely different tones, voices, perspectives or turns of phrase. This indicates to us that previous translators have not had the benefit of tools that help ensure consistency – glossaries and style guides. In…
Details
While Google is an effective tool for finding almost any kind of business, including language service providers, an impressive website isn’t enough. We strongly advise you, as a prospective client of a language services firm, to go the extra mile researching the credentials, backgrounds and work experience advertised by various translators and interpreters before signing…
Details
From an industry standpoint, Paris, France, is the world’s simultaneous interpretation and translation capital. From a business standpoint, it’s one of Europe’s (and the world’s) most important cities. To top that all off, the Eiffel Tower, Louvre, Arc de Triomphe, and countless other tourist attractions make the “City of Lights” one of the most consistently…
Details
While misconceptions about translators and interpreters are common, they can also prevent you from hiring the right professional for the job. In this article, we’ll share seven of the most common misconceptions about translators. Stay tuned for next month’s post, which will cover common misconceptions about interpreters. No matter what your needs are, learning more…
Details
Tell me a little bit about yourself. I was born in Nicaragua to a Chinese-Nicaraguan father and a Spanish-Nicaraguan mother. I emigrated to the US as a child, coming back to Central America (Costa Rica, Honduras, and of course, my dear Nicaragua) to study during the summertime throughout my childhood and college. Both my parents’…
Details
At multinational events, professional conference interpreters rely on several working languages. Obviously, interpreters are considered by most people to be bilingual – fluent in two languages. However, many of us are actually multilingual and we work in what we call A, B and C Languages. The majority of professional conference-level interpreters speak two to four…
Details
At the most basic level, you hire a team of professional interpreters to communicate your message via the target audience’s preferred language. From a macro perspective, there is so much more going on than that. From the way your interpreter team looks and dresses, to their personal conduct and the manner by which they handle a…
Details
Who doesn’t love the movies? They transport us to another time and place… until you watch a movie about something you really know about, that is. Imagine being a soldier watching a war movie. Yes, certain aspects of battle scenes might be similar to what soldiers experience, but there are also many fallacies embedded in…
Details
One of the questions we get most often from new clients, or clients requesting simultaneous interpreting services for the first time is, “why do simultaneous interpreters work in teams?” or “will it be OK to have just one interpreter?” The answer is twofold; first, having a team ensures the interpretation is as clean, accurate, and…
Details