Category Archives: Simultaneous Interpretation
If you’re planning a multilingual event that requires the services of interpreters, you may notice that, for certain languages, your language services provider will ask you who your target audiences are or what accent they may have. You may ask – well technically, it’s the same language, right? So are accents that important for interpretation? Do they matter anyway? Do I even need to hire a native speaker? The answer to all these questions is a resounding YES. …
The coronavirus outbreak presents an unprecedented challenge for all professions around the planet. It is no wonder, then, that conference interpreters everywhere have felt the impact of the Covid-19 crisis. As virtually all meetings requiring physical presence have become impossible – and unsafe – to hold, remote conferencing technology has come to the fore, attempting to…
There are three components inherent in any successful simultaneous interpreting experience: experienced, qualified conference interpreters, high-quality equipment, and professional simultaneous interpretation technicians. And, in some cases, the rental equipment you use will make or break your experience, because even the most successful interpreters in the world struggle if they don’t have access to quality sound…
From an industry standpoint, Paris, France is considered the simultaneous interpretation and translation capital of the world. From a business standpoint, it’s one of Europe’s (and the world’s) most important cities. To top that all off, the Eiffel Tower, Louvre, Arc de Triomphe and countless other tourist attractions make the “City of Lights” one of…