Is your firm, agency, organization, or university planning to host or house an international delegation? If so, it’s time to contract with an experienced, professional language services firm that specializes in interpretation and translation. To enhance your guests’ experience, achieve streamlined channels of communication during business and social events, and to facilitate diplomacy, it’s essential…
Details
Due to recent immigration currents along with the explosion of innovative technology that keeps multinational relationships connected 24/7, there’s never been a stronger need for professional interpreters and translators who are in tune with emerging language trends in the major American market. A 2017 post on businesswire.com states, “The US holds various strategic, economic, and…
Details
Want to become a successful simultaneous conference interpreter? Or, perhaps you’re ready to hire a conference interpreter and want to know more about what it takes – or what to look for – before hiring a qualified candidate? In this post, we’ll outline the steps required to enjoy a career working in one of the…
Details
If you speak English, it may seem like a no-brainer that it has become the lingua franca, but that isn’t such a no-brainer if you live in a non-English speaking country – or are descended from those who speak other languages. Due to the combined effects of colonialization, globalization and – quite honestly – and…
Details
Chang-Castillo and Associates (CCA) was co-founded and is owned by Pablo Chang-Castillo and Julien Brasseur. Together, they have created a one-source language solutions firm that provides interpretation and translation services, as well as additional service offerings, both in the United States and abroad. Their impeccable standards and global connections have earned Chang-Castillo and Associates…
Details
The term “Spanish interpretation” couldn’t be more ambiguous when it comes to facilitating positive outcomes at the US-Mexico border. In a post on NPR’s Fresh Air page, University of California, Berkeley, School of Information linguist Geoff Nunberg writes, “Nobody should need reminding that there’s more to the cultures of the land south of the border…
Details
Words – spoken and written – can be tricky. They can be rephrased or twisted around. The variation between the witness statements, “we saw him Wednesday evening” vs. “we saw him Wednesday night” becomes critical if one person interprets evening as “just around sunset” or “earlier in the night” and another understands that as meaning “after…
Details
International arbitration is an incredibly sensitive and rigorous arena. Contracts, unnecessary litigation, diplomacy and even, at times, human rights are on the line when formal agreements are violated by organizations, individuals, or political institutions. The highest level of language service providers is the only option when individuals or groups prepare for professional arbitration on the…
Details
The world of professional medical translation and interpreting goes well beyond the realm of physicians’ offices, hospital settings, or translating medical records so patients can read them in their native tongue. This specialized linguistic niche includes translation and interpretation of essential medical and pharmaceutical contracts and documents, procedures and protocols, labels, clinical trials, research studies,…
Details
As community interpreters, court interpreters have their own expertise. However, because interpreting and translating are two entirely different skill sets, you should only trust legal translations to professional linguists who have familiarity with the legal field, like certified or registered court interpreters. Trusting legal document translation to linguists without the appropriate level of experience and…
Details