• +1 (877) 708-0005
  • info@chang-castillo.com
Chang-Castillo and Associates
Chang-Castillo and Associates
Translators and Interpreters

One World, Many Languages,
One Company, Worldwide™

  • Home
  • Services
    • Translation
    • Interpretation
    • Remote Simultaneous Interpretation (RSI)
    • Hybrid Interpretation Services
    • Interpreting Equipment Rentals
    • Subtitling and Transcription Services
  • Languages and Locations
  • Frequently Asked Questions
  • About Us
  • Blog
  • Contact
MENU CLOSE back  

The Making of Emoji Dick

You are here:
  1. Home
  2. Language
  3. The Making of Emoji Dick

emoji dick

It’s hard to imagine that Herman Melville didn’t roll over in his grave several times when the first hard cover copy of Emoji Dick was rolled off the presses. Yet, it seems somehow fitting that one of English literature’s most celebrated novels would be translated into the new iconic language of our time: Emoji. And, the fact that the Emoji translation of Moby Dick has been accepted into the Library of Congress is just par for the course in an era when the familiar landscapes of communication, human relationships, and even language are being rapidly altered by modern technological innovation.

Step One: Choose the right piece of literature to translate

The Emoji Dick project is the brain child of Fred Benenson, who is captivated by the way that language, communication and culture have been affected by digital technology. To his way of thinking, “Emoji are either a low point or a high point in that story, so I felt I could confront a lot of our shared anxieties about the future of human expression…by forcing a great work of literature through such a strange new filter.”

In choosing piece of literature to translate, Benenson wanted something that was in the public domain, less cliché than the Bible, and was long enough to demonstrate the scale of Amazon’s Mechanical Turk. Obviously, Herman Melville’s Moby Dick fit the bill in all regards. Plus, Benenson admits, “I also really like the whale Emoji, so that seemed like a good fit, too.” Thus, a new Emoji translation odyssey was begun.

Step Two: Kickstart a crazy idea for a major pictorial translation of Moby Dick

So, the next step of the journey was to get funding. Where better in this modern age than to put a query out on Kickstarter? This is especially true when you happen to work for Kickstarter as a data engineer, which Benenson does. He set up the Kickstarter profile for 29 days in 2009, with a funding goal of $3500. The Emoji Dick project raised $3676, and was off to the Emoji translation races.

Depending on one’s funding tier, investors could earn anything from their name and an Emoji sentence of their choice in the “Thank You” appendix or a limited edition of the hardback version of the published work.

Step Three: Get your project up and running on Amazon’s Mechanical Turk

Benenson divided his Amazon Mechanical Turk workers into two groups: those who would do the translating and those who would vote on the translations to select the best versions. Moby Dick has 6,438 sentences. The Emoji translators provided three different translations for each sentence, and then the voting group cast their ballots. Everyone was paid.

The result of the collective efforts is a hard cover version with 736 color pages of Moby Dick, with the Emoji translations on the top and the original Melville text below. You can order hardback copies for the holidays to the tune of $200 or the soft cover version is available for $40.

Step Four: Get your “never-seen-anything-like-it” book accepted to the Library of Congress

It seems like this may have been the easiest step of all. Michael Neubert, a recommending officer for The Library of Congress’s collections, heard about Benenson’s project and was immediately taken. This version of the novel will be right at home with previous versions of the Moby Dick in the Library’s shelves, including a graphic novel and a pop-up version.

Emoji Dick is an impressive physical symbol of the intersection between the digital age, language, and modern day communication.

Posted on January 3, 2014
By Chang-CastilloLanguage
Tags:amazon mechanical turkdigital languageemoji dickenglish to emojikickstarterlanguagelanguage translationliteraturemoby dicksimultaneous translatorthe library of congresstranslation

Related posts

why are accents so important for interpretation
Why are accents so important for interpretation?
December 3, 2023
the definition of quality in translation services
The definition of “Quality” in translation services
October 12, 2023
Turkish language translation
Expanding Horizons: The Global Growth of the Turkish Language
July 26, 2023
power of language
The Power of Languages
June 19, 2023
Japanese Language Services
Meet Your Company’s Growing Demand for Japanese Language Services
December 15, 2022
United Nations in Geneva
The 6 Official UN Languages
April 22, 2022
Recent Posts
  • Christmas Traditions from Around the World: Nicaragua
    December 14, 2023
  • Holiday Traditions Around The World – Part 2
    December 14, 2023
  • Holiday Traditions Around The World – Part 1
    December 13, 2023
Categories
  • (6)About CCA
  • (14)Business
  • (2)Business Event
  • (4)Company Materials
  • (2)Ethics
  • (1)Events
  • (7)Holiday Traditions
  • (20)Interpretation
  • (11)Interpreting
  • (48)Language
  • (3)Press Release
  • (4)Simultaneous Interpretation
  • (6)Technology
  • (29)Translation
  • (10)Travel
  • (2)Uncategorized
  • (1)Virtual Meeting
Recent Comments
    Archives
    • December 2023 (5)
    • October 2023 (1)
    • July 2023 (1)
    • June 2023 (1)
    • April 2023 (1)
    • December 2022 (1)
    • April 2022 (1)
    • March 2022 (1)
    • September 2021 (2)
    • August 2021 (2)
    • July 2021 (1)
    • September 2020 (1)
    • August 2020 (1)
    • June 2020 (1)
    • May 2020 (2)
    • April 2020 (1)
    • March 2020 (1)
    • February 2020 (1)
    • January 2020 (1)
    • December 2019 (2)
    • October 2019 (1)
    • September 2019 (1)
    • August 2019 (1)
    • May 2019 (1)
    • March 2019 (1)
    • February 2019 (1)
    • December 2018 (1)
    • November 2018 (1)
    • October 2018 (1)
    • September 2018 (2)
    • July 2018 (1)
    • May 2018 (1)
    • March 2018 (1)
    • February 2018 (1)
    • January 2018 (2)
    • December 2017 (1)
    • November 2017 (2)
    • October 2017 (1)
    • September 2017 (1)
    • August 2017 (1)
    • July 2017 (1)
    • June 2017 (2)
    • April 2017 (2)
    • February 2017 (2)
    • December 2016 (1)
    • November 2016 (1)
    • October 2016 (1)
    • September 2016 (1)
    • August 2016 (1)
    • June 2016 (1)
    • May 2016 (2)
    • April 2016 (1)
    • March 2016 (1)
    • February 2016 (1)
    • December 2015 (2)
    • November 2015 (2)
    • October 2015 (2)
    • September 2015 (2)
    • August 2015 (2)
    • July 2015 (3)
    • June 2015 (1)
    • May 2015 (2)
    • April 2015 (2)
    • March 2015 (1)
    • September 2014 (1)
    • June 2014 (1)
    • March 2014 (1)
    • January 2014 (4)
    • December 2013 (3)
    • November 2013 (5)
    • October 2013 (3)
    • September 2013 (5)
    • August 2013 (2)
    Connect
    Follow Us On Facebook Join us on LinkedIn Follow Us On Twitter
    (877) 708-0005
    info@chang-castillo.com

    Proud Member Of:
    Member AIIC Member Calliope Member Taals
    Latest Blog Posts
    • Christmas Traditions from Around the World: Nicaragua
      December 14, 2023
    • Holiday Traditions Around The World – Part 2
      December 14, 2023
    • Holiday Traditions Around The World – Part 1
      December 13, 2023
    Contact Us

    Request a Quote

    Copyright 2020 Chang-Castillo and Associates