Website and Software Localization
When your global website makes the transition between English and another language, you want to ensure your message is not “lost in translation.” You need expert localization of your site.
Your global websites are competing in a boisterous and noisy crowd. By making a concentrated effort to establish well-translated and culturally relevant website, digital and social media content, you want your brand to stand out from the rest.
Fluid Digital and Website Localization
In addition to the technical and nuanced aspects of language translation, it is imperative that localized websites, SEO, and digital applications imbue a foundational grasp of the business and social culture that permeates target markets. While this is as true for geo-targets in the US, it is even more important in other countries where the wrong words can leave a bad impression.
To ensure your global clients are interested in engaging, you must enlist the assistance of an internationally recognized leader in multilingual services to help you translate your content to a broader market.
The type of content that captures the attention of an American audience may be very different from that which captures the notice of the market in France, Bangladesh, Columbia or China. It is a serious disservice to your company and its brand to rely solely on direct translations, without attention to cultural influences.
Chang-Castillo and Associates Sets the Gold Standard for Corporate Translation
At Chang-Castillo and Associates, LLC, we make sure client websites, social media accounts and other media applications are translated so that the brand shines through, while simultaneously attending to a country or culture’s customs and idiosyncrasies.
To accomplish this platinum level of fluid digital localization and branding, we:
Only work with top translation talent
Our translators go through extensive and rigorous screening, are accredited by international organizations and hold the highest levels of translator and interpreter training and credentials. We ensure that every translation is performed by a native translator to ensure continuity as well as sensitivity to a respective language and culture’s subtleties and nuances.
Understand cultural sensitivities
While there are certainly occasions for business formality in the US, American business culture is known for also having one of the most laid-back and relaxed attitudes in the world. The idea is to make friends before business associations; hence website content is often in the second-person (you, your) and tends toward the conversational. However, this tendency can make it difficult to launch products and services in other cultures.
Business in countries like Japan, for example, operate quite differently than in the US. Their business approach is much more formal, and failure to uphold traditional etiquette and procedures can make the wrong impression.
There is no way for one person to have a knowledge bank of an entire world’s worth of cultural rules and nuances, which is why Chang-Castillo and Associates, LLC, places such a strong emphasis on hiring accredited and experienced translators from all around the globe.
Adapt images as well as words
Often, we encounter companies that have done an excellent job of adapting their website and digital content to relevant, international target markets but they have neglected to adapt their images and graphics. A picture is worth a thousand words – or more – so it is equally important that your website’s images be attuned to cultural sensitivities.
Our translators can point out any discrepancies between your content and social media images and their intended audience, so your web designers can augment the content with more relevant and appropriate visuals.
Artfully educate clients
Website, SEO, and digital localization is only the beginning. It’s important that company representatives and employees be somewhat familiar with the cultural “Dos and Don’ts” for the countries and markets they target. The greater your familiarity with differences between how you and your international clients do business, the smoother and more profitable your business transactions will be.
Our translators go beyond content and materials translation, working to guide and educate clients regarding common business practices, traditions and rules for specific countries and cultures. In addition to website and digital localization, we are also available to assist with:
- Simultaneous and consecutive interpretation;
- International phone calls, teleconferences and other forms of digital presentations or seminars;
- Interpretation-specific equipment rentals, including microphones, portable interpretation equipment for demos or tours, soundproof interpretation booths, interpreter consoles and more;
Never use automated translation software
To put it simply, using automated translation software is a recipe for localization disaster. Direct translations of website content, especially with more complex subject matter, will never make the impression your marketing and sales team are expecting.
Bottom line: Chang-Castillo and Associates, LLC offers digital and website localization for virtually any language spoken on the planet, while ensuring the language we use is in alignment with the cultural practices, expectations and nuances of any given country or region. Our team of professional translators and interpreters provide interpretation, translation, and localization services that always strike just the right tone.
To learn more about our localization solutions and our technical translation services, or to request a quote or a proposal, please call us at (877) 708-0005, or email us at: email@example.com.