Virginia Translation and Interpreting Services
Arlington, Virginia, is home to the Pentagon, Reagan National Airport, Arlington National Cemetery, and a number of US federal agencies, such as the Transportation Security Administration and the United States Trade and Development Agency. Being the second-largest “principal city” of the Washington, DC metropolitan area makes it the perfect location for hosting a multinational delegation, a multilingual conference, or a low-key, casual business or political meeting.
Chang-Castillo and Associates (CCA) provide professional-level language solutions in Arlington and the rest of Virginia. Organizing informal talks on the Virginia Beach oceanfront? A tour of the Norfolk naval station or of one of the Chesapeake waterways or parks? Business negotiations in the Greater Richmond area? Our objective is to help you shine brighter than your competitors by showing international clients that you are sensitive to the way your message is presented, with an emphasis on client and interpersonal relationships.
As the platinum standard of the language service industry, the Chang-Castillo and Associates team of linguists is second to none. We stand at your disposal to discuss which among the services we offer are best suited for your upcoming event. We look forward to showing you how to ensure the success of your translation project or interpretation event.
Top-tier translation services you can trust
We can translate any type of written documentation you may have. Your brand’s message—whether conveyed in corporate communications, training materials, medical, marketing, or legal documents—deserves to be translated into another language as if it was designed in that foreign language.
Without knowledge of a foreign language, confirming that translations are accurate requires a tremendous amount of trust in a service provider – something the professional translators at Chang-Castillo and Associates understand. That’s why a dedicated CCA project manager – a key part of your project – will be assigned to your translation process and act as the translation team’s facilitator to meet your deadline. The CCA process always includes 3 steps, each done by separate, independent linguists or team of linguists:
- The Translator is in charge of the first draft of your translation.
- The Editor is responsible for reviewing the translation for meaning, accuracy, completeness, style, and nuances – anything linguistic. The goal here is to make sure that the translation is as good and correct as possible.
- Finally, the Proofreader performs the final check, identifying any typos, punctuation errors, and formatting issues – making sure the translation is publication-ready.
Expert tip: it is crucial that all 3 linguists are different for each step. For exaple, the editing step is never performed by the translator. Remember – it never hurts to use another pair of eyes.
This translation process guarantees presentations, speeches, and documents perfectly convey what was originally intended, with culturally relevant terminology, nuances, and phrases. The ultimate result: not only are your translated materials perfectly accurate, but they are also culturally sensitive while using your brand’s unique tone and voice.
Expert tip: Consider using high-quality subtitling and transcription services, as they allow you to convert your video content into dozens of languages – for a fraction of the cost of recreating that video footage originally in all these languages.
Rush services are available upon request. Contact CCA to obtain a translation quote.
Expert conference interpreters, you can rely on
In today’s challenging economy, everybody wants to save as much money as possible. Of course, it’s no different when choosing interpretation services for your event; however, cutting costs can quickly lead to disastrous mistakes, such as a diplomatic faux pas. You don’t want to run any risks when, for example, hosting an international delegation in the Hampton Roads metropolitan area’s executive business centers.
For all our interpretation events, we ensure that:
- Only top-notch, highly qualified conference interpreters who are native speakers of the target language are used.
Expert tip: Conference interpretation requires exceptional skill and experience: whether in simultaneous or consecutive interpretation, you have to listen, understand, process, analyze, interpret, and self-check – all the while ensuring that the cultural sensitivities of the target audience are respected. Now, you may have spent a summer in Paris during high school or had a major in Spanish in college, but the interpretation is not just about transposing words from one language into another, and definitely not like in the movies. Our advice: don’t go cheap. Trust the experts. And carefully select your language services provider.
- They were trained in top-level universities and they have a minimum of 200 days of experience in conference interpretation.
Expert tip: Because expertise matters, our conference interpreters are not community interpreters, such as court interpreters.
- They are certified or accredited by important organizations such as the UN and the EU, or they are members of recognized industry associations and organizations like AIIC and TAALS.
Expert tip: When dealing with an international audience, body language, and business etiquette matter. When you choose CCA, you know that your interpreters know how to behave in all circumstances, keep everything confidential, and adhere to the interpreter’s code of ethics.
Want to meet with international prospects from the comfort – and safety – of your own (home) office? Remote Simultaneous Interpretation is the solution. Our interpreters can work with your favorite presentation software and platform of choice for face-to-face, personal interactions with both potential and current clients. Our team will stand by, providing translation and interpreting as needed, ensuring your tele- or videoconference proceeds seamlessly.
And for all your physical meetings, we also offer interpretation equipment rentals with microphones, headsets, receivers, and fully-enclosed, soundproof booths, plus AV support and a technician to avoid unnecessary technical issues.
Expert tip: Do not trust the equipment offered by your hotel or venue, which can often be poorly maintained and outdated. Remember – if the interpreters cannot hear well or cannot be heard, your event will be a missed opportunity. Again, trust the experts.
Co-owned and managed by translators and interpreters themselves, we at Chang-Castillo and Associates take great pride in what we do. Contact us online or give us a call at +1 (877) 708-0005 and give us the opportunity to show you why we are considered to be the platinum standard of the translation and interpretation industry.
…and one last expert tip: To get the most competitive pricing, ask about our bundled language services packages, complete with translation, interpretation, RSI, and equipment rentals!